31/12/2009

Tic tac ...


Bientôt une nouvelle année - Soon a new year

30/12/2009

Froid

Les gargouilles ne sont pas contentes elles ont froid - The gargoyles are not happy they are cold

29/12/2009

L'oiseau à Jésus

Il n'y a pas que Jésus qui marche sur l'eau - Like Jesus walking on water

25/12/2009

J'veux des cadeaux

Ouvrez la fenêtre le père Noël m'a enfermé dehors - Open the windows the Santa locked me out

23/12/2009

Pensée

Pensons aux sans abri - Think of the homeless

Emmaüs - Les enfants de Don Quichotte

21/12/2009

Chateau blanc

Le château est repeint en blanc - The castle is painted in white

18/12/2009

Le pastrage

Quelques jours avant Noël le maître berger choisit un agneau, le plus beau du troupeau.
Une charrette est décorée avec des rubans, des bougies. Le soir de Noël, il place l'agneau dans la charrette.
Les bergers descendent alors dans le village, pour réveiller les villageois et leur annoncer la naissance de l'enfant.
Ils apportent l'agneau en offrande. Les groupes folkloriques se joignent au cortèges.
Les bras chargés de cadeaux, ils vont à l'église, pour rendre hommage à l'enfant et déposer les cadeaux
A few days before Christmas the shepherd chooses a lamb, the finest of the herd. A cart is decorated with ribbons and candles. On Christmas , he placed the lamb in the cart. The shepherds into the village, to awaken the villagers and announce the birth of the child. They bring a lamb as an offering. The folk groups joined the procession. The bearing gifts, they go to church to pay tribute to the child and make gifts.

17/12/2009

Coup de Mistral





Le Coup de Mistral créé en 1952 par Paul Fouque présente une particularité il est réalisé en plusieurs parties à la barbotine d'argile.
Emblème de la maison il a été salué par les critiques comme ayant révolutionné l'art du santon en donnant du mouvement.

The Coup de Mistral created in 1952 by Paul Fouque this is a feature made in several parts to the clay.
Emblem of the house he was hailed by critics as having revolutionized the art of giving santon movement.

16/12/2009

Village Provencal



Bonne fête à Alice

15/12/2009

Santons de provence


Exposition sur les Santons de Provence à la médiathèque.
Les santons de Provence créés par Jean Baptiste Fouque en 1934 à Aix en Provence.
La société Fouque fête ses 75 ans cette année.
Exhibition on Santon de Provence to the library. Santons Provence created by Jean Baptiste Fouque in 1934 in Aix en Provence. The company Fouque celebrates its 75th anniversary this year.

14/12/2009

Décoration

La médiathèque se décore pour Noël - The library was decorated for Christmas

11/12/2009

La maman des poissons

Climat change conférence december 2009
La maman des poissons, elle est bien gentille .Elle voudrait bien que ses enfants dorment .
Avec toutes ces lampes, toutes la nuit ....
The mother fish, it is very nice. She would like her children sleep.
With all these lights, all the nights ....

10/12/2009

Vert de rage

En cas de sècheresse les hiboux deviennent vert de rage
In case of drought the owls become green with anger

09/12/2009

Oubli

Climat change conférence december 2009

Chérie, j'ai oublié d'éteindre une lampe !! Tu dis rien à Jean Louis !!
Honey, I forgot to turn off a lamp! You say nothing to Jean Louis !

08/12/2009

Sécheresse

Climat change conférence december 2009
Lorsque les fontaines n'ont plus d'eau, les arbres blanchissent et meurent.
When the fountains have more water, the trees turn white anddie.

07/12/2009

Aie !!

Climat change conférence december 2009

Les gargouilles, en cas de réchauffement climatique, ont les cheveux qui repoussent.
The gargoyles, in case of global warming, have hair that grows back.

04/12/2009

Climatique


Avant le sommet de Copenhague, je voudrais que les hommes politiques pensent aux feuilles qui sont obligées de courir à l'eau pour lutter contre le réchauffement climatique.
Before the Copenhagen summit, I wish that politicians think the leaves are forced to run the water to fight against global warming.

03/12/2009

02/12/2009

Liberez le

Il ne faut jamais contraindre un arbre à courir sur un hippodrome
You should never force a tree to run on a racetrack

01/12/2009

Theme day : Waiting


Les feuilles tombent des arbres et se mettre en tas pour attendre le balayeur.
The leaves fall from trees and put in a pile waiting for the sweeper.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...