30/06/2007

Le chène et le roseau


Fable de Jean de La Fontaine

Le Chêne et le Roseau
Le Chêne un jour dit au Roseau :
"Vous avez bien sujet d'accuser la Nature ;
Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau.
Le moindre vent, qui d'aventure
Fait rider la face de l'eau,
Vous oblige à baisser la tête :
Cependant que mon front, au Caucase pareil,
Non content d'arrêter les rayons du soleil,
Brave l'effort de la tempête.
Tout vous est Aquilon, tout me semble Zéphyr.
Encor si vous naissiez à l'abri du feuillage
Dont je couvre le voisinage,
Vous n'auriez pas tant à souffrir :
Je vous défendrais de l'orage ;
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des Royaumes du vent.
La nature envers vous me semble bien injuste.
- Votre compassion, lui répondit l'Arbuste,
Part d'un bon naturel ; mais quittez ce souci.
Les vents me sont moins qu'à vous redoutables.
Je plie, et ne romps pas. Vous avez jusqu'ici
Contre leurs coups épouvantables
Résisté sans courber le dos ;
Mais attendons la fin. "Comme il disait ces mots,
Du bout de l'horizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eût portés jusque-là dans ses flancs.
L'Arbre tient bon ; le Roseau plie.
Le vent redouble ses efforts,
Et fait si bien qu'il déracine
Celui de qui la tête au Ciel était voisine
Et dont les pieds touchaient à l'Empire des Morts.

The Oak and the Reed
the Oak one day called to the Reed: "You have
quite prone to show Nature; A Kinglet for you is a heavy burden. The
least wind, which of adventure Makes wrinkle the face of water,
obliges You to lower the head: However that my face, in the similar
Caucasus, Nonglad to stop the rays of the sun, Faces the effort of the
storm. All is to you Aquilon, all seems to me Zéphyr. Encor if you
are born with the shelter from the foliage Of which I cover the
vicinity, You would not have to suffer so much: I would defend you of
the storm; But you are generally born On the wet edges from the
Kingdoms from the wind. Nature towards you seems quite unjust to me. -
Your compassion, answered him the Shrub, Part a good naturalness; but
leave this concern. The winds are less than with you frightening for
me. I fold, and do not break. You have up to now Against their
terrible blows Résisté without curving the back; But let us await
the end. "As he said these words, Of the end of the horizon runs with
the most terrible fury of the children Whom North had up to that point
carried in its sides. The Tree holds good; the Reed folds. The wind
redoubles its efforts, And made so that it uproots That to which it
head to the Sky was close And of which the feet touched with the
Empire of Deaths.

10 commentaires:

DS2944 a dit…

Revoilà notre pouet et de belle manière ... comme une impression de déjà vu cette superbe composition ;-)

Anonyme a dit…

I found the photo and your narrative to be quite interesting. I hope you have a nice weekend.

Brookville Daily Photo

Bob Crowe a dit…

I like this a lot - simple, elegant reflection of the open countryside.

Bob

St. Louis Missouri Daily Photo Blog

Janet a dit…

Way beautiful!

Lothiane a dit…

Very dramatic. I like it a lot! A wonderful photo! :)

Greetings from
Lothiane
Oslo Daily Photo

Jilly a dit…

Just beautiful.

Ming the Merciless a dit…

Wow! Awesome photo. I love the whole scene.

Kala a dit…

this picture really got my attention - its so striking even though its just a tree, interesting composition!

Z a dit…

I have to say it: such a CUTE landscape!

Dominique- L a dit…

J'aime beaucoup cette photo.

Bon j'arrête car je ne fais plus rien depuis au moins 20 minutes.
;-)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...