31/08/2009

Cousin Cousine


On refait le monde ou discussion existentielle
The world is remade or existential discussion

28/08/2009

Moulin

En rentrant de la Hunaudière si vous partez vers SIon les mines allez visiter le moulin du pont

In returning from the Hunaudières if you go to Sion les Mine ; do not forget to visit the mill of the bridge

27/08/2009

Fin de promenade

Nous retrouvons la voiture sur le parking entre la maison des maitres des forges et
la retenue de l'étang
We find the car in the parking lot between the homes of the forges and retention pond

26/08/2009

En haut

Pendant la promenade, levez les yeux pour voir quelques objets de la fonderie.
During the walk, raise your eyes to see some objects from the smelter

25/08/2009

Chapelle


Cette chapelle a été bâtie sur l'emplacement d'un édifice plus ancien en réutilisant certains éléments.Chaque année, le lendemain de la St Jean, une fête était donnée en l'honneur de St Eloi,orfèvre et grand argentier du roi Dagobert 1er, débutant par une messe dite à la chapelle et à laquelle tous les habitants assistaient. Cet usage a eu lieu jusqu'en 1836.

This chapel was built on the site of an older building by reusing some éléments. Every year, the day after St. Jean, a celebration was in honor of St. Eloi, and large Orfevre Argentier of King Dagobert 1st , beginning with a Mass in the chapel itself and which all the people in attendance. This occurred use until 1836.

24/08/2009

OO


L'agriculture continue même en zone humide - Agriculture continues even in wet

21/08/2009

Happy birthday

une petite fleur pour l'anniversaire de ma petite soeur Eugène

a little flower for the birthday of my little sister Eugéne

20/08/2009

Abandonné



Lost

ps : merci à ceux qui y ont pensé
thank you to those who thought

19/08/2009

Aqueux !!



J'adore les plantes aquatiques de cet étang - I love aquatic plants of this pond

18/08/2009

Solution

Les agriculteurs sont aussi pécheurs - peasant are also fisherman

17/08/2009

Révolte ?


Pourquoi jeter les charrettes dans l'étang - Why throw the carts in the pond?
Révolte paysanne - Peasant Uprising ?


14/08/2009

Arbre

Les arbres poussent dans l'eau - The trees grow in water

13/08/2009

Petit chemin


Le chemin accessible à la saison sèche est tracé tous les ans
The path to the dry season is being logged every year

12/08/2009

Tour


Notre promenade fait le tour de l'étang - Our walk goes around the pond

11/08/2009

Batisse

Vous stationnez votre voiture près de la maison des maitres des forges.
Cette bâtisse a été rénovée dernierement mais seulement de l'extérieur.
You park your car near the house of the bosses of forges.
This building was recently renewed but only from the outside.

10/08/2009

Hunaudière

Cette semaine je vous amène faire une promenade à La Hunaudière.
Vous pouvez tous les mardis de l'été avoir une demonstration sur l'art de la fonderie par des retraités du coin.
This week I bring you to make a walk for Hunaudière.
You can every Tuesday of the summer have a demonstration on the art of the foundry by pensioners of the place.

07/08/2009

Arc


Je vous souhaite un bon week end - I wish you a good weekend

06/08/2009

Old balcony


Ce balcon disparaitra avec les travaux du bâtiment ?
Personne ne se souvient avoir vu le bureau de Poste ici !
et vous ?
The balcony will disappear with the construction work? Nobody remembers seeing the post office here! and you?

05/08/2009

04/08/2009

03/08/2009

Ventilateurs


Retour sur Chateaubriant, les ventilateurs sont sortis à cause de la chaleur.
Back Chateaubriant, the ventilators are out because of heat.

;-)

01/08/2009

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...