pour une bonne comprehension je vais tenter de traduire la suite
for a good comprehension I will try to translate the continuation
- Ohé tu viens te baigner? - Ohé do you come to bathe?
- T'as pas besoin de hurler comme ça quand je dors !!
- do not have You need to howl as that when I sleep!! close your nozzle
- Tu sais que tu joues avec ta vie toi !!!
- You know that you cheeks with your life!!!
- Bon ça va pour aujourd'hui on se baigne mais j'aime pas être réveillé. tu as compris !!
- it's OK for today, we bathes but I do not like to be awaked. you understood!!
11 commentaires:
Adorable.
:-))))))
génial!! Vous faites un très bon scénariste!
I have some fun with this post of yours. Thanks for this smile I still have on my face.
C'est un conversation très amusant, entre ces deux canards.
Il est clair que vous pouvez parler le langage des canards, - dans le version Français.
J'essayerai d'enseigner mes canards à pousser des cris rauques en français également.
Pouvez-vous me souhaiter de la bonne chance ?
J'adore ! Très drôle et bien illustré.
Cette histoire de traduction me rappelle qu'une fois sur le blog de mon ami San Nakji qui est Néo Zélandais (et très déprimé aujourd'hui, tant que j'ose pas aller le commenter)
Qui d'ordinaire aime beaucoup rigoler. J'ai raconté l'histoire suivante que tout français connait:
"Un canard dit à sa cane
Ris cane, ris cane
Et la cane a ri"
J'ai traduit :
"A duck male said to his duck female
Laugh duck female, laugh duck female
And the duck female laughed"
Et ben San Nakji m'a envoyé un courriel (il ne répond jamais sur son blog) en me disant qu'il adorait mon humour français
j'sais pas si auj il raffole de l'humour français....
LOL et créatif aussi. Et comment se termine l’histoire ? dans le lac ?
Cergie, nous apprécions aussi beaucoup ton humour et ta blague entre canard et canari est tres drôle.
Ah ah j'ai bien ri mais en même temps ça m'a flanqué les boules. J'ai pensé à mon vieux couple d'oies que j'ai laissé dans le "parc" que j'avais créé quand j'ai vendu ma "propriété" en Belgique.
Cergie m'a fait rire aussi. C'est dur de traduire des jeux de mots !
I'm glad they didn't get into a physical tussle -- reminds me of cats a little bit.
To answer your question on Villigen Oct 7, I took the photo when I was up on the hill that overlooks the village. I put a link to a photo showing the hill from the street that's shown in the farmhouse photo.
Qeul conteur !!!!
Dis-moi St-Ex la prochaine fois tu nous dessine un mouton ?
Géniale cette petite discussion entre Monsieur canard et Madame l'Oie. Absolument ravissant ! J'adore !
Bonjour, cute story! They argue, then make up to be frineds. :)
Enregistrer un commentaire