16/04/2008

Protection


Les pommiers sont protégés des morsures des moutons. Les pommes tombent elles dans les bidons?
Apple trees are protected from the bites of sheeps. Do the apples fall in the tins"?

23 commentaires:

alice a dit…

Excellent! Je savais que les moutons s'attaquent à tout ce qu'ils trouvent, quoique moins que les chèvres, mais je n'avais jamais vu ça! Vu la taille de mon jardin, j'hésite un peu à reproduire cette scène bucolique, à moins de peindre le tout en rose...
Si tu me permets une suggestion: "do the apples fall in the tins"?

Cergie a dit…

Ca c'est drôle ! Je savais que lorsque l'on reboise les lapins sont très voraces alors on protège, les daims aussi, mais des bidons en guise de protection ! J'imagine qu'ils ont été fendus pour les faire passer ou disposés au début, lorsque les plants étaient juste des scions plutôt.
Explique moi toutefois pourquoi certains arbres ne sont pas protégés ?

Anonyme a dit…

Il existe l'expression "arranger les bidons" qui signifie, arranger les choses, arranger les affaires, arranger la situation.
Chez bergson, "arranger les bidons" signifie que nous laissons enfin la possibilité aux moutons de s'entraîner à la boxe et de pouvoir devenir forts pour contrer le loup.

hpy a dit…

A l'automne, quand les pommes seront rouges (sauf celles qui seront vertes) il y aura des bidons partout pour qu'elles tombent dedans.

freefalling a dit…

Part of the charm of your blog is your English.
I love it.
And I find this photo very charming.

Bergson a dit…

Alice : merci, je crois que ma correctrice de Larchmont m'oublie avec ses soucis de connexion.

Cergie je crois qu'il manquait de bidon, si tu veux faire des dons pas de pb

Delphinium : les moutons sont tellement costaux par chez nous qu'ils ont repoussé les loups dans les Alpes Suisse

Araratdaily photo : on ne se moque pas de mon anglais, tu es autorisé à parler français sur ce blog

Anonyme a dit…

I like this shot. I think it is nice to protect the trees from gnawing sheep.

Alex a dit…

Tu bégayes ?? ou c'est une chansons : Les pommes tombent elles dans les bidons. Les pommes tombent elles dans les bidons ? la la la lalère

Ingénieux comme système !!

Pourquoi il se moque ararat ??? On le comprend bien ton anglais nous !!

Marie-Noyale a dit…

Je me disais aussi que tu avais fait des progres en 3jours!!!
je ne t'oublie pas mais je n'arrivais meme pas a ouvrir les commentaires ni acceder a mes mails,ce n'est pas encore l'ideal mais j'ai l'impression que ça va un peu mieux ce matin..
cela prend juste le triple de temps de d'habitude!!
Et puis tu vois ton Anglais non corrigé a du charme!!
Amusant le recyclage Castelbriantais!!!

Alex a dit…

Ah mais tu as corrigé ton erreur, c'était quoi avant ??
Je suppose que je fais plein de fautes en anglais même si je m'applique,si on me comprend, c'est l'essentiel...

Bergson a dit…

Bon je vois que mon anglais n'est pas fameux et que le français n'est pas mieux. et les photos sont pas toujours au top.

Heureusement qu'avec vous je vais m'améliorer grandement.

Un grand merci à vous !!

Olivier a dit…

"Les pommiers sont protégés des morsures des moutons" j'en avais aucune idée, pourtant en Dordogne il y en a des brebis et des moutons et j'ai jamais vu cela (A evry, c'est normal on a rarement de moutons ;o) ).
Pour ton Anglais , il est nickel ;o)

Anonyme a dit…

Sainte Gudule, priez pour nous...

Anonyme a dit…

pour expliquer mon message précédent, quand j'ai vu que bergson avait répondu à nos messages aujourd'hui, je me suis sentie transportée et j'ai voulu adresser une prière au ciel dans un accès de ferveur démesuré pour que la grâce de sainte gudule tombe sur ce cher bergon. Amen, j'ai dit. :-)))))

Raquel Sabino Pereira a dit…

Beautiful photo and SPECTACULAR SONG!!!! JUMP!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Anonyme a dit…

sautons tous en choeur... à saute-moutons.

isa a dit…

No, no, no, you are all wrong!
These are working sheep - they wait around for the apples to fall and then throw them in the barrels!

Cheap labor!

Moi, J'adore ton anglais!

lyliane six a dit…

Un petit broyeur dans chaque tonneau, et hop! tu n'as plus qu'à courir y mettre un petit robinet..

Tanya Breese a dit…

I never knew that the sheep chew on the trees. It looks like the sheep are also protected by the trees :)

Anonyme a dit…

Isabella propose 'barrels' plutot que 'tins', moi je suggère 'drums' car un fût est 'a drum'.

Maintenant ça n'a plus guère d'importance car avec de la laine de mouton dans les oreilles et un ipod dans les narines tu ne dois plus être à un baril près. Youpi.

J'ai beaucoup aimé ta 'promenade' d'avant-hier, magnifique malgré le temps maussade, et je suis bien contente de ne pas avoir été désignée volontaire pour repeindre les volets. Ce sont Alice et Marie-noyale qui s'y collent, tant mieux !

Anonyme a dit…

Si tu trouves qui a posté un coquelicot aujourd'hui, tu trouveras l'auteur anonyme ci-dessus

Rob a dit…

Bonjour. The sheep enjoy the trees without the tins. More apples for sheep when they tire of grass.

Bigouden Atao a dit…

Les mouton ne s'y sont pas trompés : Il ont trouvé un arbre sans protection.
Super l'icône de blog animée !!!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...